A Troche y Moche
A lot of us, at one point or another have driven a car a troche y moche (especially guys… sorry guys, it’s just more of a guy thing…). Have you ridden your bike a troche y moche? It seems to me that any bike-owner on campus does. Maybe the deadline for your paper is the next day, it’s already 4a.m., and you just want to go to bed. Or maybe your math homework is due at 11:59 and it’s 11:57 and you still have four more problems left. You’ll probably finish them a troche y moche.
Can you figure out what I’m talking about? Recklessly, with abandon, in chaotic and disorderly haste, haphazardly.
We do things “a troche y moche” when we’re in a rush, and we do it kinda recklessly, aren’t careful, don’t double check, etc.
“A troche y moche” developed with logging industries a long time ago. When logging, loggers would quickly and chaotically chop off all of the extra limbs on the trees, as well as spray the trees down with water to keep them from drying out on the trip to the mill. They did it quickly and not very carefully, as there were a lot of trees to get through in a short amount of time. English loggers coined the phrase “spray and pray” for this same idea. They did it in a rush and haphazardly and hoped it turned out okay.
What’s interesting about this idiom is that it doesn’t actually have a direct translation. If you look up “troche” in a Spanish to English dictionary, it doesn’t actually exist. Moche, on the other hand, means chop. A troche y moche is just kind of a made-up term, probably used because it rhymes.
WE have a similar term in our language, meaning recklessly, haphazhardly, and with chaotic and disorderly haste, that also rhymes. Can you think of it?
If someone who spoke another language tried to look up the word “helter” or “skelter” it probably wouldn’t get them anywhere. In fact, I tried both on wordreference.com from English to Spanish, and absolutely nothing came up. Helter-Skelter is a phrase that we can use, but when the words are apart, they have no meaning whatsoever.
What I think is cool is how both languages use rhyming phrases. Even when the terms are used in the sense of logging, both rhyme. I guess maybe we as humans just enjoy rhymes? Do you guys have any thoughts?